top of page

ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN
1. Wij zijn niet verantwoordelijk voor elke aanbeveling of suggestie bij het gebruik van onze producten omdat de verschillende omstandigheden waaronder ze gebruikt worden ons
niet bekend zijn.
2. Alle offertes zijn vrijblijvend.
3. Alle geleverde goederen blijven onze eigendom tot na de volledige betaling en afwikkeling van alle verplichtingen uit de koopovereenkomst.
4. De goederen worden altijd verzonden op risico van de bestemmeling, zelfs wanneer de goederen franco worden verkocht.
5. De aangeduide leveringstermijnen zijn niet bindend. Eventuele vertraging geeft nooit aanleiding tot schadevergoeding van onze kant.
6. Alle klachten betreffende zichtbare gebreken en/of betreffende hoeveelheid, de gewichten of de conformiteit van de geleverde goederen en/of prijzen moeten ons ten laatste
acht dagen na ontvangst van de goederen ter kennis gebracht worden en dit per gemotiveerd aangetekend schrijven. Gebrekige goederen kunnen slechts worden
teruggezonden na ons schriftelijk akkoord en reizen steeds op kosten en risico van de koper. Klachten wegens verborgen gebreken dienen eveneens per gemotiveerd
aangetekend schrijven gemeld te worden door de koper. De korte termijn waarvan sprake is in artikel 1648 B.W. of in andere toepasselijke bepalingen is bepaald op zes
maanden vanaf de datum van levering. Onze aansprakelijkheid wegens verborgen gebreken is steeds beperkt tot de terugbetaling van de betaalde prijs voor de geleverde
goederen. Wij zijn in geen enkel geval aansprakelijk voor om het even welke andere (on)rechtstreekse schade.
7. De facturen zijn strikt contant betaalbaar te Oostkamp, zonder betalingskorting. Bij niet-betaling op de vervaldag wordt van rechtswege en zonder enige waarschuwing een
rente berekend tegen 1 % per begonnen maand vanaf factuurdatum. Bij gehele of gedeeltelijke niet-betaling op de vervaldag wordt van rechtswege en zonder enige
ingebrekestelling het schuldsaldo verhoogd met 10 %, met een minimum van 75 euro per factuur, zelfs bij toekenning van termijnen van respijt.
8. Het niet betalen van een factuur op de vervaldag maakt onmiddellijk alle verschuldigde sommen eisbaar, ongeacht de vooraf toegestane betalingsvoorwaarden.
9. Het Belgische recht is van toepassing. Voor alle geschillen is enkel de rechtbank van Brugge bevoegd.
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
1. Nous ne sommes pas responsables de toute recommandation ou suggestion concernant l’utilisation de nos produits du fait que nous ignorons les circonstances dans
lesquelles ils sont utilisés.
2. Toutes nos offres se font sans engagement.
3. Toutes les marchandises vendues restent notre propriété exclusive jusqu’à leur paiement intégral et l’exécution de toutes les obligations découlant de la convention d’achat.
4. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur au départ de notre magasin, même en cas de vente franco de port.
5. Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif. Aucune indemnité ne sera due en cas de retard.
6. Tous plaints relatifs aux vices visibles et / ou relatifs aux quanitités, aux poids ou à la conformité et / ou relatifs aux prix, doivent être notifiés par l’acheteur dans les 8 jours de
la réception des marchandises par voie d’une lettre recommandée et motivée. Des marchandises vicieuses peuvent seulement être retournées avec notre consentement écrit
préalable et voyagent toujours aux risques et périls et aux coûts de l’acheteur. Plaints relatifs aux vices cachées doivent également être notifiés par l’acheteur par voie d’une
lettre recommandée et motivée. Le délai bref, dont parle l’article 1648 du Code Civil ou d’autres dispositions applicables, est de 6 mois à partir de la date de livraison. Notre
responsabilité est toujours limitée au remboursement du prix payé pour les marchandises livrées. Nous n’ acceptons aucune responsabilité pour tout autre dommage direct ou
indirect.
7. Nos factures sont payables à Oostkamp, au grand comptant net, sans escompte. Toute facture non payée à l’échéance portera de plein droit et sans autre préavis un intérêt de
1 % par mois commencé, à partir de la date de la facture. Tous les montants dus qui ne seraient payés après la date d’échéance seront augmentés de 10 % et de minimum 75
euros par facture, de plein droit et sans autre préavis, même si des fermes de grâce sont accordés.
8. Le non-paiement d’une facture à l’échéance entraînera l’exigibilité de toutes sommes dues, indépendamment des modalités de paiement accordées préalablement.
9. Le droit belge est applicable. En cas de litige le tribunal de Brugge est seul compétent.
ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
1. Alle Angaben oder Anregungen über Anwendungsmöglichkeiten unserer Ware erfolgen nach unserem besten Wissen. Sie stellen aber keine Garantie dar und begründen keine
Ansprüche gegen uns, weil wir nicht wissen unter welchen Umständen unsere Ware verwendet werden.
2. Unsere Angebote erfolgen freibleibend.
3. Sämtliche von uns gelieferten Waren verbleiben in unserem rechtlichen und materiellen Eigentum bis der Käufer den vollständigen Kaufpreis und alle
Verkaufsvertragverpflichtungen vollzogen hat.
4. Die Ware werden immer auf Gefahr des Empfängers abgeschickt, sogar wenn die Ware franko verkauft werden.
5. Die Lieferdaten sind lediglich Schätzungen. Verspätete Lieferungen geben nie Anlass zu Schadenersatz von unserentwegen.
6. Erkennbare Mängel der von uns gelieferten Ware und/oder Preise oder Klagen bzg Menge, Gewicht oder Konformität hat uns der Kunde unverzüglich, spätestens jedoch
innerhalb von acht Tagen nach Ablieferung, schriftlich und per Einschreiben anzuzeigen. Mängelware können nur zurückgeschickt werden nach unserer schriftlichen
Genehmigung und reisen immer auf Kosten und Risiko des Käufers. Verborgene Mängel sind innerhalb von sechs Montaten nach Anlieferung (nach Artikel 1648 B.W.) per
Einschreiben geltend zu machen. Unsere Haftung bei verborgenem Mängel beschränkt sich bis die Rückzahlung von dem Preis von den angelieferten Waren. Im übrigen ist
die Haftung ausgeschlossen.
7. Die Rechnungsbeträge sind kontant ohne Abzug zahlbar. Wir sind berechtigt, ohne Verwarnung, Fälligkeitszinsen in Höhe von 1 % pro angefangen Monat und ab
Rechnungsdatum zu berechnen. Wenn der Käufer, nach erfolgloser Inverzugsetzung, nicht zahlt, wird das Schuldsaldo erhöht mit 10 % zu einem Mindestbetrag von 75 euro
pro Rechnung, sogar nach Zuerkennung von Zahlungsfrist.
8. Befindet sich der Besteller in Zahlungsverzug oder entstehen begründete Zweifel an seiner Zahlungsfähigkeit, sind wir befugt, alle Forderungen gegen ihn fällig zu stellen und
einzufordern, ungeachtet den im voraus gewährten Zahlungsbedingungen.
9. Es gilt ausschlieslich das belgische Recht. Gerichtsstand für alle Meinungsverschiedenheiten ist Brügge.
GENERAL SALES CONDITIONS
1. Representations about our goods and directions for their use are made in good faith, but we shall not be liable for such representations and/or directions, because we are not
known with the circumstances in which our goods are used.
2. All our offers are without engagement.
3. The goods shall remain the sellers property until their price has been fully paid and all the duties of the contract are fulfilled.
4. The goods always travel at the buyers risk, even when they are sent free carrier.
5. Delivery dates are estimates only and not binding. Any possible late delivery never entitles the buyer to claim damages or compensation from our side.
6. All complaints about visible defects, and/or about the quantity, the weight or the conformity of the delivered merchandises and/or the prices, must be notified to us at the latest 8
days after the receipt of the merchandises, by giving a motivated written notice by registered mail. Defective merchandises may only be returned with our prior permission and
always travel at the expens and the risk of the buyer. Complaints about hidden defects must also be notified by the buyer by giving a motivated written notice by registered mail.
The short period of which in article 1648 Civil Code or in other applicable clauses, is fixed on six months as of the date of delivery. Our liability will always be limited to the
reimbursement of the price paid for the delivered merchandises. We accept under no circumstances any liability for any other (in)direct loss damage.
7. Unless otherwise agreed, all invoices are payable immediately upon receipt, without discount. All overdue invoices will bear intrest of 1 % per commenced month, as of the right
and without prior notice. In case of total or partial non-payment of an invoice on the due date, the balance of the debt will be increased by 10 % of the invoiced amount, as of
right and without prior notice, with a minimum of 75 euro per invoice, even if days of grace have been granted.
8. In case of non-payment of an invoice on its due date, CFI BVBA can claim immediately all amounts due, notwithstanding the previously accorded conditions of payment.
9. Belgian law is applicable. All disputes between the seller and the buyer may only be submitted tot the juridiction of the courts at Bruges.
bottom of page
